課程概述 |
Course description
This course deals with selected issues in translation theory from the point of view of linguistics. The theoretical background is established by comparing and contrasting the communicative translation theory with the linguistic theory of translation. The course focuses on linguistic notions which are crucial in establishing translation equivalence (word, grammatical, textual, pragmatic level, etc.), exemplifying the way in which they function in translation, with an emphasis on English and Chinese. The main semantic and grammatical points are framed within the theory of functional linguistics.
Grading Policy
Grades will be based on the following:
(1) Homework exercises (15%)
(2) Midterm (25%)
(3) Final (30%)
(4) Attendance and participation (20%)
(5) Group Presentation (10%)
Week Topic
1 Introduction
2 Morphology; word level
3 Morphology; word level
4 Translation practice I
5 Syntax; grammatical level
6 Syntax; grammatical level
7 Translation practice II
8 Semantics
9 Midterm
10 Semantics
11 Translation practice II
12 Textual analysis
13 Textual analysis
14 Translation practice III
15 Pragmatics
16 Pragmatics
17 Translation practice IV
18 Final exam.
|